close
向別人推薦的同時,我都會補充:這部電影超級緩慢and超級悶!!
讓大家有個心理準備= ="
哈
電影的緩慢程度咧~大概跟這首歌的緩慢程度有的拼XD
這位Lily Chou-Chou是一位虛擬歌手(跟電影的那種虛擬人物沒關係= =")
是小林武史打造的一名歌手(是吧?)
在電影之前就以Lily chou-chou的名字出道
之後則以Salyu繼續歌唱事業~
所以才會說這部電影很有真實性阿~!!
這個歌手是為了這部片打造的
而電影中的Lily的網站也是真實存在的
導演岩井俊二兄在電影之前先寫了小說
據說1.前幾章節都是用網路上的對話寫成
為什麼用據說咧...因為台灣沒有翻譯這本書= ="
還是其實是有,可是我沒看到?
我只能確定,有簡體字版本的...我想買...至少比日文版好太多了是吧...(←看不懂是怎樣>"<)
據說2.岩井俊二兄很喜歡南投的風景,本來是要來台灣拍的,可惜,一場地震...= ="
據說3.岩井俊二兄架設網站是為了蒐集劇本,結果因為好玩就自己寫了投稿云云,被他合作多年的另一位同事罵了...(忘記名字了 囧)
很可怕的是,看完電影,音樂會在腦中轉阿轉阿轉阿轉阿~~~(跟霓虹燈沒關係XD)
看完會有奇怪的暈眩感的電影
and過程會讓人"杜辜"的電影XD
這幾天在Youtube上重溫了一下(雖然是英文字幕= =")
真是不了解當時我哪來的耐心把整部看完一口一"
很喜歡這首歌
在看電影的時候,這種歌是帶著催眠效果的吧(←我不是在搞笑= ="我真的是指"催眠"效果)
MV裡面出現的白底黑字or黑底白字or底片畫面or電車上的場景都是電影的片段
(讓我大喊一下...蒼井優好可愛>"<b <花與愛麗絲>讓我更愛她了)
那個RELORD莫名其妙的令我想哭=︿=
還有那個星野同學~明明是壞人!!竟然!!!!!!!!讓我飆淚了!!!!!!!!!!
我要去哭一下...嗚嗚~~~~~
好吧~我了解一聽歌就想哭的心情了= =+
同學~我不會再笑~你~了~~~XD
重點在於...我是想推這首歌...怎麼被電影拉走啦 囧
莫名其妙讓我上癮的一首歌 囧
一直想寫這一部電影的心得
想想~我放棄...
我只能說~在晃來晃去看的眼睛很痛外加走神的兩個小時過後~語焉不詳的結局,讓我狂哭(嗚嗚~)
為什麼說是語焉不詳呢?
畢竟這是一部虛幻的電影,同時,也是一部現實的電影
(Lily Chou-Chou V.S.德布西)
很多劇情很多人很多想法,我沒能下定論沒能評斷
於是,語焉不詳
是指那些我能體會卻不懂得為何會變成這樣的事情
...
說一說,我又想哭了,嗚嗚~
我去廁所哭一下,別太想我。
嗚嗚~~~
P.S...我不知道這首歌的意思還能哭的那麼起勁兒...突然覺得我很厲害>^
以上。明明是很沉重的電影。卻被我狂哭搞的很好笑= ="
P.S.找到歌詞嚕~
< 飛べない翼 >
校庭が歪んで見えた (斜斜地看著校園)
白い体操着が見えた (白色的制服映入眼簾)
カラスが低く空
飛んだ (烏鴉低空地盤旋著)
黒い羽を
少しだけ分けてください (請分給我一些黑色的羽毛吧)
空に伸びた階段 (通往天空的樓梯)
そこまで手が届かない (卻無法用手抓住)
夕暮れの空はあかく (夕陽的天空血紅一片)
みんなの視線 冷たく (人們冷漠的眼神)
そして大きな石が
空から落ちてきて (然後巨石從空中落下)
あたしを押しつぶす (將我壓碎)
私の心には見えた
取り残されていくものが (還能看得見在我心底殘留的東西)
あなたの言いわけや嘘は (那是你的狡辯與謊言)
何の役にも立たない
がらくたのよう (就像是垃圾一點用也沒有)
空に伸びた階段 (通往天空的樓梯)
そこまで手が届かない (卻無法用手抓住)
夕暮れの空はあかく (夕陽的天空血紅一片)
みんなの視線 冷たく (人們冷漠的眼神)
そして大きな雲が
空から降りてきて (然後厚厚的雲從空中落下)
あたしを隠していく (將我掩埋)
機嫌直して生きよう (轉換心情後的重生)
空のきれまからこぼれる (天空縫隙中透出的光芒)
光がまた動いてくるよ (依舊在閃動)
夕暮れの空はあかく (夕陽的天空血紅一片)
もうすぐに暮れてしまう (黑暗將至)
だから飛べない翼を (因此把不能飛翔的翅膀)
捨てたら 捨てたなら (捨棄 就這樣捨棄)
あたしは舞い上がろう (我將飛揚而上)
だから飛べない翼を (因此把不能飛翔的翅膀)
捨てたら 捨てたなら (捨棄 就這樣捨棄)
あたしは舞い上がろう (我將飛揚而上)
電影裡面出現這首歌的場景...漂漂低截圖~哈~
全站熱搜
留言列表